书目

文思录

内容简介

目录:本书说明序文思录倦飞的鸟明驼小山朗诵诗人梅花贺胡金铨钟玲新婚莎士比亚的生日礼读书乐红与白梅花二弄眼睛与窗无情对名句与佳句为学之道梅花三弄更上一层楼从神交到知交——黄葆芳《引玉集》序名言隽语的背后一、邱吉尔二、爱因斯坦三、高尔温《海上花》的英译本亶赋·毅力·学问——读夏志清新作《鸡窗集》有感不定向东风——闻英美两大汉学家退隐有感翻译和国民外交再思录像西西这样的一们小说家三思录秀才人情——介绍《四海集》偶思录附录理性的闪光——宋淇早期

作者简介

"从茫茫人海里,一滴水珠向我轻轻走来,她对我低语:我爱你,我不久就要死去,我曾经奔波迢迢万里,只为寻你,亲近你,因为我不见你我不心死,因为我怕以后会失去了你。"相信读者更多的是熟悉林以亮翻译的诗歌,本书是林以亮生前最后文集,让读者更是大开眼界!本书原名《更上一层楼》,《更上一层楼》系林以亮生前最后文集,也是他评论霍克思翻译《红楼梦》的主打文章篇名。以之作书名,作者用心可谓多多。称赞故友旧交再添硕果,"眼看我笔下的译坛高手和诗文名家在这十年中,个个一本初衷,妙艺纷陈,难免自感惭愧。"是其一;也是夫子自道,"至于对人生的体验上,……的确达到了高一层的境界。"此其二。将其易名《文思录》,颇觉费猜。好在这变易并不妨碍窥豹一斑。是林以亮生前出版的最后一部文集,集中代表了他学贯中西的广阔视野,和他著作的"兼美":深入的学术性和浅出的可读性。无论细说夏志清及其为学之道,详评西西及其独特的小说艺术,还是推介英国汉学大师霍克思多译《红楼梦》的成就,都能韵发锋流,熔知识、见解、机智、幽默于一炉,引人入胜,回味无穷。林以亮(1919-1996)是浙江吴兴人,原名宋淇,笔名宋悌芬、欧阳竟、余怀、杨晋等。抗战期间在上海从事话剧和学术活动,编有舞台剧《皆大欢喜》,与傅雷、钱钟书等过从甚密。1948年移居香港,先后担任美国新闻处编译部主任、电懋影业公司制片部主任、邵氏影业公司编审委员会主任。主编过颇有影响的《美国诗选》、《美国七大小说家》、《美国文学批评选》等,创作了脍炙人口的电影剧本《南北和》等。他1972年创办《文林》杂志。1968年至1984年间,又执教香港中文大学,筹组翻译研究中心并任主任,主持出版《译丛》(Renditions)中译英半年刊,他还是香港翻译学会发起人之一。

—  END  —