书目

中国译学话语构建:知识路径与术语学方法

内容简介

:术语作为研究对象,其应用复杂性也逐步得到更加深入的诠释。术语不仅是一个去语境化的语符标签,同时也是一个交际单位,在具体使用中扮演着传播知识与构建话语的关键角色。在学术领域,话语的生成、(跨语)传播与应用均与术语有着密切关联,术语对于不同类型的学术话语实践都有着举足轻重的影响。无论在过去还是当下,在中国本土学术话语领域留下了诸多术语实践印记,记录着术语与各学科知识形态的纹理交织,术语研究的方法论价值值得挖掘与反思。实际上,近年来,在包括译学在内的诸多学科领域,不少学者已经注意到范畴概念体系与术语使用在学术话语构建实践中的多重价值。如何在这一术语研究动向基础上更进一步,阐发服务于中国当代学术话语构建的术语学方法论是应有的题中之义。本书从译学话语这一兼具人文性与社会性的交叉学科领域出发,探索中国译学话语构建的知识路径与术语学方法,并从中提炼出术语批评的创新理念与应用途径,或可看作这方面的有益尝试,这同样也是中国特色术语学理论体系建设进程中的一次全新探索。

作者简介

刘润泽,博士,南京大学外国语学院助理研究员,维也纳大学翻译研究中心访问学者。主持教YU部人文社科青年基金项目和江苏省社科基金项目各一项,在《中国翻译》《中国外语》《南京社会科学》《外语与外语教学》、Terminology、ChineseSemioticStudies等国内外核心期刊发表学术论文十余篇,担任《术语·知识·话语——跨学科视阈下的术语翻译研究新探索》第二主编,《世界运河辞典》(简明英汉对照版)副主编。研究方向为术语与翻译跨学科研究、非物质文化遗产译介、中西译论比较等。

目录

—  END  —