书目

文学的灯塔

内容简介

驿马文丛汇集各语种的文学研究学者,关于该语种的文学名著、历史文化的随笔、评论文章。作为俄语翻译领域的佼佼者,作者刘文飞对俄国文化的热情使他在触及俄国的文学及其他事物时具有敏锐的观察力和极深的感悟,或睹物发深思,或读书谈感想。由此结集的《文学的灯塔》一书分四部分:篇一为作者对俄国文学及其文化所阐述的个人观点。篇二是作者就俄国著名作家、作品及成就进行深入的并带有作者独特色彩的分析。篇三则是作者以敏锐、细致的洞察力,关注俄国之历史、建筑、人情,用文字建立了一个以“俄国”为主题的专题展览,任我们于其中观看、思考、感悟。篇四更多的是作者在中俄交流及俄语翻译工作中的亲身感受。总之,作者善于捕捉翻译工作中的点滴,笔调轻松,语言灵动,却不失思想性,看似随意却无时无刻给我们以启发,从中可以感受到作者对文学翻译事业的满腔热情及他所展露出来的一种对于如何更好促进翻译文学长足发展的真切责任感。

作者简介

刘文飞,中国社会科学院外国文学所二级研究员、俄罗斯文学研究室主任,中国社会科学院研究生院外国文学系教授,博士生导师,首都师范大学特聘教授,中国俄罗斯文学研究会会长,中国作家协会会员,中国翻译家协会理事,中国外国文学学会理事,中国俄罗斯东欧中亚研究会副会长,中国社会科学院长城学者,享受国务院特殊津贴专家,国家社科基金评委,鲁迅文学奖评委,《世界文学》《外国文学》《译林》等杂志编委,美国耶鲁大学富布赖特学者,俄罗斯利哈乔夫院士奖、“阅读俄罗斯”翻译奖获得者。主要著作有《二十世纪俄语诗史》《诗歌漂流瓶》《墙里墙外》《红场漫步》《明亮的忧伤》《阅读普希金》《布罗茨基传》《伊阿诺斯,或双头鹰》《别样的风景》《插图本俄国文学史》等十余部,主要译著有《普希金诗选》《俄罗斯文化史》《俄罗斯侨民文学史》《三诗人书简》《“百事”一代》《萨宁》《俄罗斯美女》《抒情诗的呼吸》《俄国文学史》《曼德施塔姆夫人回忆录》等二十余部,发表论文百余篇。

目录

—  END  —