书目

中国京剧百部经典外译系列·将相和

内容简介

《中国京剧百部经典外译系列》计划选取收录一百个左右经历了多年推敲检验、至今仍有较大影响力和代表性的京剧剧目,全面、系统、立体的延续记录戏曲艺术兼顾文学剧本、音乐乃至表演动作、舞台调度、舞台美术的“综合路线”传统,吸收近年来京剧艺术研究和跨文化交流沟通中的*成果,全部做到英汉对照。每个剧目独立成册,计划共100册,十册为一辑,按辑出版(现*辑已出)。编写具体可分为导赏写作与文化阐释、翻译两方面。前者是在前辈艺术家、理论家的研究基础上,进一步全面地、深入浅出地阐述每个剧目的舞台艺术。具体编写分为剧情梗概、剧本文学、演出情况、主要艺术特点赏析、音乐伴奏、主要人物造型及道具六大块,涉及剧目历史背景(故事出处、人物介绍),文化(典故注释、表演精讲、戏曲美学)解读,名段(以五线谱、简谱对照方式)品鉴,舞台(含布景、装置、脸谱、服饰、道具等)透视,力求成为一部戏透析人情世态的中国文化读本。配合导赏,辅以大量精美剧照、舞台穿戴道具图例、曲谱,充分做到文字与视觉形象互为补充,相得益彰,便于异文化读者在得到生动细致的解读说明同时,又可以有直观地领略与把握。翻译方面,本项目成果完全英汉对照,包括了剧本、中文导赏、京剧艺术概述、表演术语词条和图例注释等。《将相和》的故事内容出自我国*部纪传体史书《史记》中的《廉颇蔺相如列传》一节。现在京剧舞台上演出的版本,是1950年翁偶虹、王颉竹二人在京剧旧本《完璧归赵》《渑池会》《负荆请罪》的基础上改编而成的。该剧原为北京新中国实验京剧团李少春、袁世海演出所写,但同时太平京剧社谭富英、裘盛戎也请翁偶虹编写排演该剧。两个剧团在场次安排、唱词内容上略有差异,但总体剧情出入不大。现在的经常看到的演出版本是从渑池会开始,包括“封相挡道”与“负荆请罪”两部分。故事主人公蔺相如(公元前329年—前259年),战国时赵国人,著名的政治家、外交家。据《史记•廉颇蔺相如列传》记载,其生平*重要的事迹有:“完璧归赵”“渑池之会”与“负荆请罪”等。京剧《将相和》即完整展现了这三个事件。廉颇(公元前327年-公元前243年),战国末期赵国的名将。他率军征战,屡战屡胜,威震当时各个诸侯国,与白起、王翦、李牧并称“战国四大名将”。这出戏主要讲述了:战国时,赵国人蔺相如不惧秦国的威胁,先是出使秦国成功地保住了赵国的宝玉——和氏璧,而后又在渑池会上使赵王免遭秦国的侮辱。因此,蔺相如被赵王封为赵国丞相。赵国上将军廉颇居功自傲,认为蔺相如出身卑贱,只会逞口舌之能,便屡次向蔺相如寻衅。蔺相如以国事为重,始终忍让。后经上大夫虞卿劝解,廉颇愧悔,至相府负荆请罪,将相和好,同心辅国。

目录

—  END  —