书目

贾米作品在明末清初中国的流传与翻译--以舍起灵的昭元秘诀和刘智的真境昭微为例

内容简介

通过对贾米这两部作品及其中译本的研究,本书将提出并解决以下主要问题:以贾米作品为代表的波斯苏非作品如何产生并传入中国?贾米作品在中国为何流行,且如何在这片土地上被传播和翻译?为解决该问题,本书一方面通过历史背景考察贾米作品如何穿越时间和空间传递到中原地区,并重点关注那些阅读、携带、研究、阐释和翻译贾米的人们;另一方面,本书将从这两部作品及中译本,特别是其中的术语研究出发,探究译者的翻译策略及其原因。尽管以这两部作品及中译本为案例,但事实上本书更关注与这两部作品及中译本相关联的人。正是他们,作为跨文化媒介,参与了贾米作品的“搬运”和传播,以及文字和含义上的阐释和转换。

作者简介

沈一鸣,2000年进入北京大学东语系学习,先后获波斯语言文学本科和硕士学位,2009年赴英国伦敦大学亚非学院(SOAS)深造,并于2015年获哲学博士学位,现为北京大学外国语学院讲师。主要研究领域为波斯苏非文学、明清中国穆斯林文献、伊朗现当代文学等,在国内外学术刊物发表相关领域论文十余篇,出版译作有《春园》《灯,我来熄灭》等。

目录

—  END  —