书目

新编国际商务日语笔译(汉译日)

内容简介

《新编国际商务日语笔译(汉译日)》可作为高等院校日语专业翻译课教材,亦可作为学习或从事汉日经贸翻译者的参考书。《新编国际商务日语笔译(汉译日)》由十六课组成,内容包括:我国政府发布的各项与国际经济、贸易有关的法律法规以及相关政策;商务文函及合同等。紧扣时代脉搏,读者可接触到前沿的商务日语文章的翻译和解析,特别是商务合同这部分内容是国际商务活动中不可缺少的基本知识。《新编国际商务日语笔译(汉译日)》在每课设置了多个条目,不局限于对课文的翻译和分析,举一反三,使读者在每课的学习中可以掌握很多的相关知识。每课结构主要包含思考阅读、词汇、翻译表达、翻译解析、应用练习、翻译达人等。在“翻译表达”条目中,将每段课文中重点难点词句以“要点”形式单独列出,从翻译技巧和翻译理论的角度加以说明。学生不仅可以从中学到翻译技巧,了解翻译理论,而且可以直接从课文的翻译中学到活生生的、立刻就用得上的新词语、句子的译法,真正体现了学以致用、立竿见影。“翻译解析”条目,特别选出容易误译误用的词语、句式等,以“每课一题”的形式进行分析对比说明,让学生和翻译工作者学习和掌握地道纯熟的外语。“应用练习”条目,既有从课文中抽出的一部分原文的翻译练习,也有与课文相关的句子的翻译练习,目的是让大家深刻地掌握翻译技巧。“翻译达人”条目,收录了方方面面的专用词汇,目的是为让学生以及翻译工作者拓展知识面、积累*多词汇。以期达到“一旦用得上,信手拈来”的效果,帮助他们成为真正的“翻译达人”。

目录

丛书

南开国际商务日语系列教材

—  END  —