书目

文学翻译意象论

内容简介

文学是语言的艺术,文学翻译是语言艺术的再创造。意象是文学作品艺术价值的重要组成要素,在文学翻译中原作意象的再现有着十分重要的地位和价值。笔者在专著《文学翻译探索》(2004)、《文学翻译批评学》(2006)、《文学翻译语言艺术研究》(2007)、《文学翻译审美学》(2009)、《中国传统译论的美学特色研究》(2011)中已经初步探讨了文学作品审美意象的阐释和再现。在《文学翻译意象论》中笔者在前期研究的基础上对文学作品审美意象的阐释和再现作更深入的研究。

作者简介

王平,男,汉族,1969年10月生于四川省成都市,1987-1990年就读于成都师范高等专科学校英语系,1993年考取四川外语学院英语系研究生,获文学硕士学位。1999年考取南开大学外国语学院英语系博士生,从事文学翻译理论和汉诗英译的研究,获文学博士学位。现任教于西南民族大学外国语学院。已发表专著《文学翻译探索》、《文学翻译批评学》、《文学翻译语言艺术研究》、《文学翻译审美学》、《中西文化美学比较研究》、《中国传统译论的美学特色研究》以及论文“论文学翻译中译者和译语读者的合作原则”、“从译文中心论到原文中心论”、“大学英语阅读教学中的思维能力训练”、“评‘翻译-文化竞赛论’剖析”、“外国专名的汉译和回译”、“论文学翻译中视觉美的再现”等。

目录

在售商品

4家店有售 新书2家
178.00
综合价格品相店铺 只看全新

—  END  —