书目

基于双语语料库的汉英体转换规则的形式研究

内容简介

《基于双语语料库的汉英体转换规则的形式研究》采用计算语言学和语料库语言学的方法来研究“体”,提出了一套分类与语法意义基本统一的汉英对应的体系统(aspectsystem),构建了具有1万多对做了体标注的汉英双语平行语料库,提出了汉语体的派生原则,揭示了体派生的语用原因,构建了两套形式化的汉英体转换规则,从新的角度来研究、描述和解释汉语的体和英语的体及它们之间的转换关系。研究中还使用了6种机器学习方法来检验汉英转换规则的鲁捧性,以及统计建模的方法筛选体分类特征,把基于规则的理性主义方法和基于统计的经验主义方法结合起来,符合当前自然语言处理发展的总趋势。《基于双语语料库的汉英体转换规则的形式研究》的目标对象为语言学及应用语言学研究者、博士生、研究生,以及自然语言处理研究者、博士生、研究生等。

作者简介

瞿云华,女,1961年7月生,浙江杭州人,浙江大学外国语言文化与国际交流学院语言与翻译系教授,博士生导师,师从著名计算语言学家冯志伟,2007年7月在中国传媒大学获计算语言学博士;2009年3月~2009年9月获世界大学联盟研究交流基金在英国利兹大学翻译中心任访问学者,2012年1月~2013年1月获国家公派访问学者(含博士后研究)项目在美国北亚利桑那大学语料库语言学研究中心任访问学者;主要从事计算语言学、语料库语言学、汉英时体对比、社会语言学等研究。曾主持国家社会科学基金课题一项,参与省部级重点课题一项,在SCI检索的JournalofZhejiangUniversityScience-C,SSCI检索的JournalofQuantitativeLinguistics,一级期刊《浙江大学学报》(人文社会科学版)、核心期刊《外语研究》《外语学刊》《外语教学》、TeachingEnglishinChina,EI检索的国际计算语言学会议等,发表论文近20篇,总计被引频次142次,其中一篇被中国人民大学复印资料全文转载,在科学出版社出版专著一部。

目录

—  END  —