书目

世界美术名作二十讲:中学图书馆文库

内容简介

这部讲稿饱含傅雷对美的见解与热情。他说:“热情的流露、生命的自白与神明之皈依,就是文艺复兴绘画所共有的精神。”全书围绕西方文艺复兴以来近二十位美术家及其名作展开,细述了这样一种艺术的出现与发展。讨论从艺术风格延至人格操守,又涉及时代与环境,并融入了对相关文学、音乐、哲学的感悟,虽浅显通俗,却耐人回味。在傅雷的引领下,读者被带往几个世纪前的翡冷翠、罗马、荷兰、英国、法国……走近乔托、波提切利、达·芬奇、米开朗琪罗、拉斐尔、伦勃朗、鲁本斯、委拉斯开兹……感受杰出作品里蕴藏的精妙的造型语言、细微的情绪色彩,以及它们带给后世观者的心灵震动。《世界美术名作二十讲》虽然讲的是西方的艺术,但傅雷真正的心愿却是能够对中国当下的状况有所启迪。他不满于20世纪30年代国内画坛以标榜“立体”、“达达”、“表现”自居的现代派,也不满将西方学院派树为典型的做法,他认为这两种态度虽然取向不同,但都是对西方艺术的表面化模仿,并不是真正经过内心酝酿和创造的艺术。傅雷也不同意所谓的“调和中西”的说法,因为他相信,每一种艺术的技巧与形式,都是与它们所要表达的内心情操相关的。他认为,以上种种弊端,都是由于浅薄取巧、不假深思的学风造成的,这也成为他写作《世界美术名作二十讲》的动因。明因果,重研究,讲人心修养,触类旁通,为中国之新艺术做准备,正是这些书背后的声音使得青年傅雷的《世界美术名作二十讲》与众不同,吸引了一代又一代读者。

作者简介

傅雷(1908-1966),我国著名文学艺术翻译家、文艺评论家。一生译著宏富,译文以传神为特色,更兼行文流畅,用字丰富,工于色彩变化。翻译生涯历三十年代载,翻译作品达三十四部,主要有罗曼·罗兰长篇巨著《约翰·克利斯朵夫》、传记《贝多芬传》、《托尔斯泰传》、《米开朗琪罗传》,巴尔扎克名著《高老头》、《欧也妮·葛朗台》、《贝姨》、《邦斯舅舅》、《亚尔培·萨伐龙》、《夏倍上校》、《搅水女人》、《都尔的本堂神甫》、《幻灭》、《赛查·皮罗多盛衰记》、《于絮尔·弥罗埃》,伏尔泰的《老实人》、《天真汉》、《查第格》,梅里美的《嘉尔曼》、《高龙巴》,丹纳名著《艺术哲学》;巴尔扎克的《高老头》、《欧也妮·葛朗台》、《贝姨》、《夏倍上校》等名著十五部;译作约五百万言,现已全部收录于《傅雷译文集》。近年来,他的遗著《世界美术名作二十讲》、《傅雷家书》等也深受读者喜爱,一版再版,一百余万言的著述也已收录于《傅雷文集》。

目录

丛书

中学图书馆文库

其他版本

全部(6)

—  END  —