书目

我的生活故事

内容简介

法国19世纪著名女作家,浪漫主义文学和女权主义先驱乔治·桑文笔优美、闻名遐迩的自传,它“是一部家族史,也是一个民族的历史文献”。本书绕开她被说滥的种种情事和人们熟知的文学成就,以前所未见的角度,集中讲诉她的家庭故事、父母亲的故事、祖母的故事、童年的故事、在祖母和母亲争夺她的抚养权之夹缝中成长的故事,以及她的婚姻故事。这是她长期为人所忽略、不被人熟知的亲情世界,既甜蜜又纠结甚至痛苦。她以非凡的讲故事能力和当时甚为时髦的原汁原味的书信素材,生动再现了父亲母亲祖母家庭教师等人的形象,真实再现了不同背景下的家庭生活场景,儿时的趣味、阅读的快乐,不时生发的精彩议论,都引人入胜。关于祖母一直以来对她音乐的熏陶和影响、母亲顺应自然的趣味教法,给了她完全放松和自由不羁生活的诺昂乡村,本能顺服母亲和反抗祖母清规戒律的做法,这些都大大延伸了我们对乔治·桑的认知,从一个全新角度看待她是如何“艰难困苦,玉汝于成”的。

作者简介

乔治·桑(1804-1876),本名吕茜·奥洛尔·杜潘,法国19世纪著名女作家,浪漫主义文学和女权主义先驱,一生创作了包括长中短篇小说、剧本、文艺批评等体裁在内的一百多卷文学作品、大量书简政论文,其中在中国翻译出版并且有较大影响的有《安蒂亚娜》《木工小史》《康素艾萝》《魔沼》《小法岱特》等。除了不凡的文学创作,她还关注底层民众命运,而且是法国文坛比较活跃的交际人物,在政坛文坛艺术界交有大量朋友,其中著名的有卡莱尔、德拉图什、缪塞、司汤达、巴尔扎克、福楼拜、屠格涅夫、肖邦、德拉克洛瓦等。译者介绍:管筱明,编审,编辑出版的图书多次获得国家、省部级大奖;业余从事法语文学翻译三十余年,有四十多种译著问世,包括诗歌、古典文学、现代小说、历史小说、名人传记、法国散文史论杂著等。其中《法国现代文学史》(合译)被湖南省译协评为优秀译作奖。

目录

丛书

慢读译丛

—  END  —