书目

《论语》译话

内容简介

文学翻译是两种语言、两种文化的统一,是艺术的高级形式。《 译话》是作者批判前人对《孔子》翻译的基础上,运用科学的翻译理论对《孔子》的思想精华进行全新的翻译,对中国文化的译介有重大的意义,同时也是翻译专业学生学习中国文化外译的有力参考书籍。

作者简介

许渊冲,1943年毕业于西南联合大学外文系,1950年获得巴黎大学文学研究文凭,1983年起任北京大学文学翻译教授。在国内外出版中、英、法文文学作品一百二十余部。2010年中国翻译协会授予翻译文化终身成就奖,2014年国际译联授予zui高文学翻译奖,同年北京大学授予国际韩雪翻译"大雅奖"。

目录

丛书

翻译研究论丛

—  END  —