书目

贺拉斯《赞歌集》会笺义证

内容简介

本书为刘皓明依据拉丁原文对贺拉斯代表作《赞歌集》前二卷(原作共四卷)的完整汉译,并做了逐字详注与对全篇诗义的解说。文本部分为拉丁文—汉文对照本,其中拉丁文文本以及相应汉译吸收了西方古今贺拉斯文本校勘史上的成果。书中的笺注和阐释部分一般分为格律、系年、词语会笺、全篇点评、后世传承与中西比较等内容。笺注与阐释汇集了历代西方、特别是德国贺拉斯学者对作品的注释与评说,并一一予以点评驳证。此外附有每首诗对后世诗歌影响的举例以及同中国古代文学相类作品的比较。

作者简介

原著者贺拉斯(QuintusHoratiusFlaccus,公元前65年12月8日——公元前8年11月27日)是生活在古罗马由共和向帝政过渡时代的大诗人,与同时代的以史诗和牧歌著称的大诗人维吉尔齐名。贺拉斯传世作品有竖琴诗两种,以及反映社会和个人生活的杂事诗与书札体诗数卷。其中竖琴诗类的诗集《赞歌集》是其代表作,也是西方诗歌史上的经典作品,深刻影响了他身后两千年的西方抒情诗的发展。注疏、翻译者刘皓明,现任美国凡萨大学(VassarCollege)中日文系与亚洲研究终身教授,中日文系主任。2001毕业于美国耶鲁大学,获比较文学博士学位。在国际著名学术刊物JournalofSpeculativePhilosophy、AsiaMajor等发表外文学术论文多篇,内容涉及德国哲学与比较文学。中文学术成果包括:《里尔克述评:文本•翻译•注释•评论》(上海:上海文艺出版社,2017)、《荷尔德林后期诗歌》(三卷本,上海:华东师范大学出版社,2009)、《荷尔德林后期诗歌集》(译文单行本,上海:华东师范大学出版社,2011)、《小批评集》(南京:南京大学出版社,2000/2011),参与翻译《哥德尔、埃舍尔、巴赫:集异璧之大成》(北京:商务印书馆,1997)等。在西洋古典文学方面,除《会笺义正》外,古希腊竖琴诗人品达诗歌的第一部自原文翻译的中译本《品达竞技赛会庆胜赞歌集完译》也将由北京大学出版社出版。

目录

—  END  —