书目

鲁迅译作初版精选集(鲁迅译作一版一印影印,原大,原色,原样,原封面;北京鲁迅博物馆权威编著.)

内容简介

鲁迅既是作家,又是翻译家,其译作字数几与创作字数相等。研究鲁迅,不能忽视其翻译成就。鲁迅的译作及其翻译理念,是中国现代文化史上的奇观,为后世提供了值得研究和借鉴的范本。北京鲁迅博物馆从馆藏大量鲁迅著作版本中择取鲁迅译作初版本30种,中央编译出版社原样影印,编为《鲁迅译作初版精选集(共30册)》。丛书囊括鲁迅一生译作精华,从早年在日本翻译的《月界旅行》(1903年10月)、《地底旅行》(1906年3月),到晚年的《药用植物及其他》(1936年6月)。其中有些版本极其珍贵,如1909年在东京出版的《域外小说集》(两册),因销行不佳,存世极少。原样影印,将图书的原真的面目呈现给读者和研究者,既保存历史文献,同时也弘扬了鲁迅著作版本的审美特性。鲁迅一生颇尽心力于书籍的装帧印刷。本丛书中的《近代美术思潮论》、《竖琴》、《一天的工作》、《表》、《俄罗斯的童话》、《死魂灵》等都是精装。还有的版本系鲁迅自己出资印制,倾注了他的大量心血,如《毁灭》。影印《鲁迅译作初版精选集(共30册)》,注重细节,一丝不苟,外观惟妙惟肖,就连版权票,也按原样复制,尽力保存鲁迅时代的文化气息,值得读者和图书爱好者珍藏。

作者简介

凡尔纳,本名儒勒·凡尔纳(1828~1905)生于法国西部海港南特。法国小说家,科幻小说的开创者之一。他的父亲是位优秀的律师,一心希望凡尔纳能子承父业。凡尔纳在18岁时遵父嘱去巴黎攻读法律,但他对法律毫无兴趣,却爱上了文学和戏剧。1863年,凡尔纳开始发表科学幻想冒险小说,以总名称为《在已知和未知的世界中奇异的漫游》一举成名。代表作为三部曲:《格兰特船长的儿女》、《海底两万里》、《神秘岛》。凡尔纳被人们称赞为“科学时代的预言家”。凡尔纳逝世时,人们对他作了恰如其分的评价:“他既是科学家中的文学家,又是文学家中的科学家。”凡尔纳正是把科学与文学巧妙结合的大师。鲁迅(1881—1936),原名周树人,字豫才,浙江绍兴人。文学家、思想家、革命家。鲁迅堪称现代中国的民族魂,他的作品影响了一代又一代的知识分子。其主要代表作有:小说集《呐喊》、《彷徨》《故事新编》;散文集《朝花夕拾》;散文诗集《野草》;杂文集《热风》、《华盖集》、《华盖集续编》、《南腔北调集》、《三闲集》、《二心集》、《而已集》、《坟》等。

目录

—  END  —