书目

实用英汉旅游口译(张积模)

内容简介

《英汉口译教程系列:实用英汉旅游口译》由数十年来执教于英语口译教学一线并活跃于大型国际活动现场的两位作者精心编著而成。他们本着实用的原则,根据旅游口译常见的场景将内容划分为10个单元,每个单元包括课文1和课文2两部分。每部分进一步细分为“对话中英互译”“短文英译中”“短文中译英”三节。在10个单元有针对性的口译训练之后,后的附录部分又列出了作者多年亲身实践积累得来的16条宝贵口译对策。《英汉口译教程系列:实用英汉旅游口译》章节设置合理,内容科学实用,配标准美式录音,既可以作为大学生、研究生口译教材或口译教材的补充材料,也可以作为职业培训教材,还可以作为特定专业学生提高英语听力水平、口语能力的课外读物,可谓一书多用。

作者简介

张积模毕业于荷兰特文特大学国际管理(跨文化管理)专业,取得博士学位。现执教于青岛大学外国语学院,任青岛大学口译中心主任、英语系执行主任、英语教授。曾执教于解放军外国语学院、中国海洋大学、荷兰国际商学院、美国密苏里州立大学等多所国内外院校。自1987年以来,先后为联合国机构、世界银行、教育部、国家海洋局、山东省政府、青岛市政府等多个重要部门担任笔译、交替传译和同声传译工作,并参与多个省级口译教学改革项目,著译作有《英美名著翻译比较》《中国文化通览》《实用口译教程》《雾都孤儿》等,多达数十部。江美娜毕业于荷兰特文特大学教育及培训系统设计专业,取得硕士学位。现执教于青岛大学公共外语学院。曾作为访问学者赴美国密苏里州立大学访学。目前,教授的课程除大学英语以外,还有面向全院学生开设的“公共演讲”等。研究领域广泛,尤其擅长英汉翻译,迄今为止已有多部译著问世,并参与编写《实用口译教程》《美英报刊选读》等教材。

目录

丛书

英汉口译教程系列

—  END  —