内容简介
从事金融交易者,没有不知道“头寸”这个词的,而从来源看,这是一个充满了中国色彩和中国金融文化特征的金融词汇,它来自于金融活动,同时也与中国人的日常生活密切互动。从来源看,头寸来源于中国的金融交易,用于日常支付的“袁大头”,10个袁大头摞起来刚好是1寸,因此叫“头寸”,与通常翻译的“部位(position)”相比,中国人看到“头寸”会觉得更亲切。同时,中文里的“头寸”也紧密地与日常生活结合在一起,似乎暗示着金融活动从来与日常的生活紧密相联。例如,做决定要考虑一个人的具体情况,被说成是“要配合着一个人的头寸来做”,一个人积累的资历不够,也会被说成是“头寸不够”。