书目

日瓦戈医生(全新修订版,诺贝尔文学奖获奖作品,翻译家力冈、华东师范大学教授冀刚联袂翻译)

内容简介

《日瓦戈医生》是苏联作家帕斯捷尔纳克的长篇小说,该作描述俄国医生日瓦戈与妻子托尼娅以及美丽的女护士拉莉萨之间的故事,被认为是一部带有自传性质的作品。小说通过描写日瓦戈医生的个人际遇,从一个全新的角度表现了俄国两次革命和两次战争期间的另一侧面,体现了战争的残酷、毁灭的无情。《日瓦戈医生》时间跨度约半个世纪,描写了活动于上述历史时空中的各阶层的60多个人物,表现了他们在历史变动年代的复杂情绪感受、他们对时代所进行的思考。全书是作家在战后岁月里从一个独特的视角对20世纪前期俄国历史所作的一种回望,并涵盖着他对这一历史过程的反思。该作为作者赢得了诺贝尔文学奖。

作者简介

作者:鲍里斯•帕斯捷尔纳克苏联诗人、作家、翻译家,诺贝尔文学奖得主。早期创作众多诗歌,作品深沉含蓄,隐喻新鲜,马雅科夫斯基称其为“诗人中的诗人”。此外,他翻译了大量外国文学作品,所译莎士比亚、歌德、席勒等大家名著,享有盛誉;凭借长篇巨制《日瓦戈医生》获得诺贝尔文学奖。代表作有诗集《云雾中的双子座星》《生活是我的姐妹》,自传体随笔《安全保护证》。译者:力冈,本名王桂荣,山东广饶人,翻译家,毕业于哈尔滨外国语专门学校,后任教于安徽师范大学。翻译俄苏文学作品数百万字,译有《安娜•卡列尼娜》《复活》《静静的顿河》《风雨人生》《日瓦戈医生》(合译)等。冀刚,本名王冀刚,华东师范大学教授,长期从事俄语翻译工作,被中国翻译协会表彰为“资深翻译家”。译有《雨果》《马克•吐温》《处女地》《格雷洛夫寓言》等;合译有《屠格涅夫》《少年恋人的白昼》《日瓦戈医生》等;编有《俄语前置词用法词典》等。

目录

—  END  —