书目

身体五态:重塑关系形貌

内容简介

前一中译本的译者张旭春文笔生动,善于整合意译,在十多年前没有网络搜索、身体理论也是初进大陆学界的情况下,译文质量已属难得。目前这个译本,每字每句都核对过原译本,奥尼尔修改的且不论(改写甚至重写的大约30%,越往后的章节比重越大),旭春兄对我自己译文的更正,至少与我对他译文的改动一样多。遗憾的是前一种更正现在的读者已经看不到了,这是必须申明的,我必须为此感谢先行者。有些地方我出于“社会学学科本位”(一个或许会让奥尼尔本人很恼火的说法),谨守我所认为的专业术语,也许反而不能达到原译本文字上的流畅或雅致。

目录

丛书

培文书系·社会理论新视角

—  END  —