书目

我的战争都埋在书里:艾米莉·狄金森传

内容简介

艾米莉·狄金森(EmilyDickinson,1830-1886),最受欢迎、最难以索解的美国女诗人,一个永恒的神秘偶像。在这本刨根问底式的研究传记里,作者以前辈和当代学者的工作为基础,从法律档案、公理会记录、当代女性写作以及狄金森本人未发表的书札残简中,发掘出广泛的新材料,第一次从狄金森所在的时代语境中,彻底全面地描述了狄金森的成长,呈现出这个天才的形成过程及其旺盛的创作活动。关于狄金森的几个需要迫切回答的问题,作者也找到了最可取的答案:她是同性恋吗?令她明显倾心的那个人是谁?她为什么拒绝发表作品?而这种拒绝何以跟她的创作密不可分?这本传记揭示出狄金森为何既是她所在时代的一个女性,同时又是一个超越时代的创造者。

作者简介

阿尔弗雷德·哈贝格(AlfredHabegger),1967年在丹佛大学获得博士学位,长期执教于堪萨斯大学英语系,后辞去教职,隐居于俄勒冈州东北乡村——“失落的草原”。曾出版两本学术著作《美国文学中的性别、虚幻和现实主义》(1982)和《亨利·詹姆斯和“女人的事业”》(1989),以及两本获奖传记:《父亲:老亨利·詹姆斯传》(1994)和《我的战争都埋在书里:艾米莉·狄金森传》(2001)。他的另(Masked:TheLifeofAnnaLeonowens:TeacherattheSiameseCourt、将于2014年出版。王柏华,复旦大学中文系比较文学副教授。曾就读于北京大学比较文学与比较文化研究所,获得蹲士学位(1998年)。先后工作于北京社会科学院、首都师范大学,期间访学于哈佛大学、纽约州立大学、德保罗大学、、曾发表美国后现代小说家巴特密(DonaldBarthelme)中短篇小说选、英国小说家哈代(ThomasHardy)长篇小说《心爱的》、宇文所安(StephenOwen)《中国文沦:英译与评论》等多部泽著,论文多篇。近年来集中考察中英诗歌翻译,关注艾米莉·狄金森及其在汉语语境中的翻译和诗学。曾轶峰,首都师范大学比较文学硕士,中国人民大学比较文学与世界文学在读博士研究生。从硕士阶段起集中考察狄金森的涛歌及翻译.撰写硕:论文《寻找真正的艾米莉·狄金森:狄金森诗歌翻译研究》,后访学于纽约州立大学布法罗分校,深入研究狄金森的作家身份问题。胡秋冉,首都师范大学比较文学学士,香港理工大学翻译与传译硕士,任教于四川师范大学文理学院。承担“国家大学生创新实验汁划”课题:“狄金森对余光中诗歌的影响研究”,论文刊载于《中国诗歌研究》。

目录

丛书

未名传记图书馆

在售商品

14家店有售 新书4家
110.00
综合价格品相店铺 只看全新

—  END  —