书目

普希金经典情诗选

内容简介

《普希金经典情诗选》收录普希金赞美女性、赞美男女之情的85首诗歌,它们或热烈或恬淡,或悲悯或调皮,它们以独特的方式串起了诗人的一生,在俄罗斯诗歌史乃至世界文学史上至今仍如明珠般耀眼。

作者简介

作者:普希金:“俄罗斯诗歌的太阳”。普希金的诗歌内容广泛,格调明媚雅致,在世界范围内广为传诵,他的《假如生活欺骗了你》《致凯恩》等诗经久不衰,魅力永存。 译者:所有译者都是国内俄语文学一流翻译大家。乌兰汗(1926—2017):原名高莽,长期在各级中苏友好协会及外国文学研究所工作,从事翻译、编辑、俄苏文学研究和中外文化交流与对外友好活动,著有《久违了,莫斯科!》《画译中的纪念》《俄罗斯大师故居》《俄罗斯美术随笔》等随笔集和长篇传记《帕斯捷尔纳克》,翻译了大量现当代俄苏小说家和诗人的作品。曾任《世界文学》杂志主编。2013年因翻译苏联女诗人阿赫玛托娃的叙事诗《安魂曲》获得“俄罗斯—新世纪”俄罗斯当代文学作品最佳中文翻译奖。他具有杰出的绘画才能,曾为中外许多国家文学家创作过肖像画。 魏荒弩(1918—2006):著名文学翻译家,曾学习世界语和俄语,1949年前历任《枫林文艺》主编、《诗文学》主编、西北大学讲师,1949年后在北京大学任教,中国翻译工作者协会理事。1938年开始发表作品,曾编著《俄华字典》,主要专著有《涅克拉索夫初探》,散文集《隔海的思忆》,主要译著有《伊戈尔远征记》《捷克诗歌选》《俄国诗选》《普希金诗选》等。谷羽(1940——)著名文学翻译家,南开大学外语学院教授,俄罗斯文学研究会理事,天津市作家协会会员,圣彼得堡作家协会会员。台北中国文化大学客座教授。主要译著有诗歌《俄罗斯名诗300首》《普希金爱情诗全编》《普希金童话》《我记得那美妙的瞬间》《克雷洛夫寓盲九卷集》《在星空之间》《迦姆扎托夫诗选》《茨维塔耶娃诗选》等,小说《在人问》《契诃夫中短篇小说选》《恶老头的锁链》等,主持翻译《俄罗斯白银时代文学史》。1999年获俄罗斯联邦文化部颁发的“普希金奖章”和中国翻译协会授予的“中国资深翻译家”称号。顾蕴璞(1931—):北京大学外国语学院俄罗斯语言文学系教授,中国作协会员,中国翻译工作者协会会员。在北京大学任教数十载,教授过多门语言和文学课程,从事汉俄语法对比、汉俄词汇对比、汉俄翻译等研究,并有大师翻译成果,包括《莱蒙托夫抒情诗》《叶赛宁书信集》《中国俄侨文学丛书“哈尔滨,我的摇篮”卷》等。1998年荣获国务院颁发的政府特殊津贴奖,2006年获得俄罗斯作协颁发的“高尔基奖状”,2007年荣获中国译协颁发的“资深翻译家荣誉证书”,2014年荣获俄罗斯作家协会莫斯科市组织颁发的“莱蒙托夫奖章”。

目录

—  END  —