书目

回族经堂歌

内容简介

伊斯兰教自唐代传人中国以来,在明末之前其传播基本是一条蹆走路,即阿拉伯语、波斯语为中国信仰伊斯兰教的穆斯林所共用的语言。明末清初之后,汉语成为回族共同语言,中国伊斯兰教的传播开始两条蹆走路,即除在经堂中用阿拉伯语和波斯语传播外,东南地区的穆斯林学者开始用汉文译述伊斯兰教教义。汉文译著活动的兴起,其目的“不但使吾教人容易知晓,即儒教诸君子咸知吾教非扬墨之道也”。对内使穆斯林能阅读经典,遵奉教礼,排斥异端,维护正统信仰;对外则增进社会对伊斯兰教的了解,减少种种隔阂和误解。可以说,这是中国穆斯林学者发起的一次护教辩教的宣传活动,也是中国穆斯林内部振兴宗教信仰的自救活动,它和经堂教育一起,为中国伊斯兰文化的发展,起到了积极的推动作用。汉文译著活动,从明末开始,以金陵为主,主要译述宗教哲学和宗教典制。

作者简介

马广德,男,回族,甘肃临潭人。1990年毕业于陕西师范大学地理系,获理学学士学位。先后在临潭县二中、临潭回中、合作师专任教,2002年应聘于宁夏社会科学院从事科研工作,现为宁夏民族古籍办副研究员。曾在《回族研究》《西北民族研究》《北方民族大学学报》《甘肃高师学报》《甘肃民族研究》《宁夏社会科学》《青海民族研究》等刊物发表论文三十余篇,参编《中国回族抗日救亡史稿》(社会科学文献出版社,2006年)等著作,独立主持两项省级科研项目。出版著作《回族对联》《回族口头文化览胜》。

目录

—  END  —