书目

The Li Sao : An Elegy on Encountering Sorrows 离骚 /百年学术论著选刊

内容简介

此书系屈原《离骚》的英译(附有关于英译问题的探讨),印度著名诗人泰戈尔等多位世界文化名人为之写序。《离骚》是中国战国时期诗人屈原创作的诗篇,是中国古代*长的抒情诗,开创了中国文学史上的“骚体”诗歌形式,对后世产生了深远影响。译者时任厦门大学校长,此书在中国古典文学翻译史上有重要地位。林文庆,字梦琴,福建龙海人。先升入新加坡莱佛士学院,后赴爱丁堡大学攻读医学,获内科学士和外科硕士,受聘剑桥大学研究病理学。1921年7月,接受陈嘉庚的聘请,辞掉一切职务,到厦门大学担任校长长达16年。

作者简介

林文庆,字梦琴,福建龙海人。先升入新加坡莱佛士学院,后赴爱丁堡大学攻读医学,获内科学士和外科硕士,受聘剑桥大学研究病理学。1921年7月,接受陈嘉庚的聘请,辞掉一切职务,到厦门大学担任校长长达16年。

—  END  —