书目

商务语言中的转喻:基于英汉广告

内容简介

商务英语教学和研究近些年蓬勃发展,认知视角的商务英语专著《商务语言中的转喻:基于英汉广告》应运而生。本项研究围绕汉语转喻的认知特点和广告效果展开,从理论与眼动实证两个方面进行探究。本研究提出商务广告有一些自己的特点,除篇幅短、时间短、目的性强、多种模态混搭之外,商务广告建构遵循“商务-语言”双维度的原则,包括从“物”到“事”的语言学语篇建构原则以及“事件”设计的移情原则、经济原则和合作原则。商务广告中的转喻也有它自己的一些特点,在上面提到的这些原则框架下,明显的特点是受商务目的制约。那么,广告语言中转喻有些什么具体特点,它在多大程度上受制于商务目的,它与普通语言中的转喻有哪些区别,本项研究以广告语言为基本语料围绕这些问题展开。在第四章提出商务广告建构认知理论模式和第五章商务广告高层转喻模式的基础上,在第六、七、八、九章中,具体探讨在此模式下商务广告中转喻在不同语言现象中的具体思维情况,如伏应中转喻的情况、表量结构中转喻的情况、谐音词中转喻的情况、多义词中转喻的情况、翻译中二次转喻的情况等,提出商务广告目的限制转喻思维,主要体现在对转喻源域的限制上。在研究方法上,本研究引进眼动技术探讨商务广告中转喻效果,率先采用眼动技术研究汉语转喻,成果早发表于《外语学刊》(陈香兰、陈海员,2014)。《商务语言中的转喻:基于英汉广告》研究的理论拓展和眼动实证研究只是抛砖引玉,希望对汉语转喻、修辞、商务语言研究和商务英语教材开发均起到一定的促进作用。

作者简介

陈秀兰,北京语言大学教授、博士生导师,北京师范大学博士、北京大学博士后,中国认知语言学研究会常务理事、中国认知神经语言学研究会常务理事、中国心理学眼动心理研究专业委员会委员、中国语言心理专业委员会委员、SSCI刊InternationalJournalofHospitalityManagement、TourismManagement以及《外语教学与研究》等国际国内核心刊物审稿人。研究方向:认知语言学、商务语言认知与眼动研究、修辞语言眼动效果研究等。主持有国家社会科学基金2项、教育部项目2项、北京市项目3项等共30多个科研项目。在国际国内率先开创用眼动技术研究汉语转喻,在SSCI刊物Q1区和《外语教学与研究》等国际国内刊物发表论文70多篇;出版专著3本,其中,《语言与高层转喻研究》获第7届全国高等学校优秀科研成果二等奖。

目录

在售商品

7家店有售 新书6家
5.00
综合价格品相店铺 只看全新

—  END  —